Terrasse de France

Latar Belakang kenapa ada Terrasse de France?

  1. Terrasse de France (TdF) adalah tempat yang dimiliki oleh negara dan dititipkan di UPT Puskom lantai 2. Fasilitasnya sangat lengkap mulai dari : PC, Laptop, internet 24 jam kapasitas bandwidth 80 Mbps, Ruang ber AC dan semua itu dibayar dengan uang rakyat.
  2. Kenapa harus TdF : Saya iri dengan univeritas di Eropa yang mengajarkan Bahasa Melayu dan hasilnya dalam 2 tahun terakhir ini mereka banyak sekali membangun kerjasama-kerjasama penelitian yang cukup strategis dengan universitas-universitas di Asia. Jadi, bohong besar, kalau mau bikin kerjasama tapi nggak bisa ngomong bahasanya orang yang diajak kerjasama. Alasan yang kedua, saya sering lihat orang di puskom pada kerja di depan PC ternyata mereka tidak kerja dan tidak produktif alias main GAME, Facebook-an yg nggak bener, dengerin Musik/lagu akhirnya kalau ditanya apa yang sudah anda peroleh hari ini? Apa yang telah anda produksi hari ini? Jawabnya diatas awan. Alias nggak produktif blas….Alasan ke-3, Sementara orang lain sudah menguasai kita, kita masih MOLOR karena salah dalam mendefinisikan kerja.
  3. Kegiatan TdF : Mengajak siapa saja yang mau bekerja dengan mengatasnamakan “cinta” yang mengejawantah menjadi ikhlas untuk membuat Focus Group discussion tentang Prancis : Bahasa, Beasiswa, Riset, pertukaran student, dll.

Agenda terdekat

KURSUS PRANCIS Perdana dimulai tanggal 1 juni 2010 akan dimulai kursus bahasa Prancis dengan pengampu : Sutanto dan mahasiswa dari Prancis dan Madagaskar.

Hari : Tiap Senin (Kita sesuaikan)

Jam : Setelah sholat Ashar Jam 16.00

Biaya : Terserah mau bayar pakai apa saja di terima ( punyanya gethuk bayar pakai gethuk…punyanya suket bayar pakai suket…punya semangat bayar pakai semangat)

Peserta : Boleh dari manapun asal-usulnya/sukunya/agamanya/jenis kelaminnya

MATERI Sesi 1 :

Membuat Kamus Prancis – Indonesia dari kata-kata yang sudah lazim bagi kita :

Alcool = alcohol, Alternative = pilihan, Assurance = Asuransi,

Bagage = bagasi, Balle Ballon : Bola, Bois : Reboisasi, bonbon = permen,

Cafe : Kafe, Conducteur : Sopir, Capitaine = Kapten, Cashier : Kasir, changer = mengubah , cle = kunci, Competent = ahli, Contrat = persetujuan, perjanjian, Criminal = kriminal

Danser = menari, Dirigeant : Pemimpin, Domicile = domisili/tempat tinggal, Donner = mendonorkan,

Essieu = as roda, Etiquette = etiket, ,

Fabrique = pabrik, Faculte=fakultas, Faillite = bangkrut,

Garage = garasi, Guerre : Perang,

Histoire = sejarah

Idée = ide, Insomnie = insomnia, Instant = instan,

Jaquette = jaket,

Lampe = lampu, Lumiere = cahaya,

Madame : Nyonya, Maître = master, manger = makan , Metro : Kereta bawah tanah, Modifier : Memodifikasi

Nombre = nomer

Oxygène = oksigen

Papa : Bapak, Papi : Kakek, Piknique : piknik, Pantaloon = celana panjang, Parfum = parfum, Partager = mempartisi, membagi, Pincettes = pinset/penjepit, Plafond = langit-langit, Pompe = pompa, Preparer : Mempersiapkan, Professeur : Guru,

Qualite = kualitas, Quantite = kuantitas,

Rechercher : Mencari, Region = daerah, Reparations = reparasi,

Sirloin : Daging Pinggang, Savon = sabun, Sortir : Keluar, Special = spesial, Spécifique = spesifik, Supermarche : Supermarket,

Tabac = tembakau, Toilette : Tempat berhias, Trottoir : Tempat pejalan kaki,

Universite =universitas, Usager = pemakai

deja Vu : Melihat, Venue : Tempat datang,

MATERI Sesi 2 :

SUBJECT : Je, Tu, Vous, Il/Elle, Nous, Ils/Elles

VERBE : Etre, Vouloir et Pouvoir

La Conjugaison de Verbe Vouloir et Pouvoir est :

Je suis – veux – peux

Tu es – veux – peux

il/elle est – veut – peut

Vous etes – voulez – pouvez

Nous sommes – voulons – pouvons

ills/ells sont – veulent -peuvent

DEMONSTRATIVE ADJECTIVES

MASCULINE FEMININE
SINGULAR ce ballon
(this/that ball)
cet avion
(this/that plane)
cette balle
(this/that ball)
cette orange
(this/that orange)
PLURAL ces ballons
(these/those books)
ces avions
(these/those planes)
ces balles
(these/those houses)
ces oranges
(these/those oranges)

INDEFINITE ARTICLE

MASCULINE FEMININE
SINGULAR un livre (a book) une maison (a house)
PLURAL des livres (books) des maisons (houses)
  • The ‘s’ in des is not pronounced. If the following word begins with a vowel or a mute ‘h’, then it is pronounced with a strong sound.
  • In plural des must always be used.

DEFINITE ARTICLE

MASCULINE FEMININE
SINGULAR le livre (the book) la maison (the house)
PLURAL les livres (the books) les maisons (the houses)
  • The articles le and la become l’ if the following word begins with a vowel or a mute ‘h’. Example: l’homme, l’université.
  • The ‘s’ in les is not pronounced. If the following word begins with a vowel or a mute ‘h’, then it is pronounced with a strong sound.

CONTRACTIONS WITH PREPOSITIONS à AND de

  • à + le = au
  • à + les = aux
  • de + le = du
  • de + les = des
  • The rest of combinations are not contracted.

PARTITIVE ARTICLE

MASCULINE +consonant FEMININE +consonant MASCULINE/FEMENINE +vowel
du pain (bread) de la bière (beer) de l’or (gold) de l’eau (water)
  • They are used with uncountable nouns. They mean a part or a portion of.

Sumber : http://www.saberfrances.com.ar/grammar/articles.html

Perkenalan

Bonjour, Je m’apelle Benoit (Halo, Nama saya Rima)
Je suis un professeur (Saya guru )
J’habite à Paris (Saya tinggal di Paris)
J’ai 21 ans (Umur saya 21 tahun)

Ravi de vous rencontrer (senang berkenalan dengan anda)

Pertanyaan yang kalo lagi mau kenalan:
Vous vous appelez comment? (siapa namamu?)
Où habitez-vous? (kamu tinggal di mana?)
Quelle est votre profession (apa pekerjaanmu?)
Quel âge avez-vous / tu as quel âge? (berapa usiamu?)

CONVERSATION : LES CROISSANTS

Fernand entre dans le cafe.

Fernand (F) : Garcon, svp, apportez-moi un creme avec deux croissants.

Garcon(G) : Je suis desole, monsieur, mais nous n’avons plus de croissants.

F : Bon, cela ne fait rien. Voyons, vous avez du the?

G : Oui, monsieur

F : Eh bien alors apportez-moi un the…avec deux croissants

G : Monsieur, je vous dis nous n’avons plus de croissants

F : C’est bien. Je ne suis pas difficile, et s’il n’y a plus de croissants, je vais prendre autre chose…je ne sais pas, moi…si vous avez du chocolat, je vais prendre un chocolat. Vous avez un chocolat?

G : Oui, monsieur.

F : Parfait. Aportez moi donc un chocolat…hmmhmm…avec deux croissants…!

G : (tres en colere) je vous dis, monsieur :  IL N’Y A PLUS DE CROISSANTS !

Le patron du cafe regarde le scene depuis quelques instants. Il vient vers le momsieur; le patron est aussi fache.

Le Patron : Monsieur, IL N’Y A PLUS DE CROISSANTS ! comprenez vous?  PLUS DE CROIS -SANTS

Le Patron : Garcon, vous avez de la patience ! A votre place, moi, les croissants je les prends et je lui jette a la figure.

Program Nusantara

Kementerian Riset dan Teknologi Indonesia (RISTEK) bersama dengan Kementerian Luar Negeri dan Eropa Perancis (MAEE) dan Kementerian Pendidikan Tinggi dan Riset Perancis (MESR) kembali mengundang Bapak/Ibu para peneliti dan akademisi untuk mengikuti Program NUSANTARA 2011-2012.

Tujuan dari Program NUSANTARA ini adalah untuk mempromosikan dan mendukung proyek-proyek baru kerjasama ilmu pengetahuan dan teknologi antara peneliti/akademisi Indonesia dan peneliti/akademisi Perancis baik dari sektor pemerintah maupun sektor swasta.

Untuk melihat topik proposal yang dapat diusulkan dan informasi lainnya, dapat download di sini. Batas waktu penyerahan Application Form adalah 15 Juni 2010

( Sumber : http://ristek.go.id/?module=File&frame=Pengumuman/2010/Nusantara/prancis.html )